Margherita Stei. Foto Claudio Di Scalzo
PORTRAIT, RITRATTO
My golden honey blond portrait
( the ruby is hiding)
along with stormy verses...
Mio ritratto biondo
(il rubino è nascosto)
con versi tempestosi…
I'm happiest when most away
I can bear my soul from its home of clay
On a windy night when the moon is bright
And the eye can wander through worlds of light -
When I am not and none beside -
Nor earth nor sea nor cloudless sky -
But only spirit wandering wide
Through infinite immensity
Più sono felice quando più lontano
dalla sua casa d'argilla l'anima porto
in una notte di vento che luna rischiara
e per mondi di luce l'occhio va ad errare -
Quando io non sono e nessuno accanto -
né terra né mare né cieli così netti -
ma solo spirito che vaga per l'aperto
attraverso l'infinita immensità
Emily Brontë
Nessun commento:
Posta un commento